The Intricacies of Guyanese Creole: A Linguistic Exploration

April 23, 2025

Guyanese Creole, known to its speakers by the more intimate term Creolese, stands as a vibrant testament to the complex history and cultural fusion that has shaped the nation of Guyana. As a language of wider communication, it serves as the primary linguistic thread connecting the diverse communities within the country.1 For the majority of Guyana’s inhabitants, Creolese is not merely a second language but their mother tongue, the language in which they first learn to navigate the world and express their innermost thoughts.2 Coexisting with Standard Guyanese English, the official language primarily acquired through formal education, Creolese occupies a significant space in the daily lives and cultural expressions of the Guyanese people.2 This exploration delves into the multifaceted nature of Guyanese Creole, examining its origins, historical trajectory, distinctive linguistic features, its profound social and cultural significance, its relationship with other Caribbean creoles, common expressions that pepper its use, and the ongoing endeavours to document and preserve this unique linguistic heritage.

The genesis of Guyanese Creole can be traced back to the interactions between European settlers, predominantly Dutch initially, enslaved Africans brought from various regions of West Africa, and the indigenous populations of the Essequibo and Demerara colonies.5 This multilingual contact zone, born out of the exigencies of trade, colonisation, and the brutal realities of slavery, necessitated the development of a common means of communication.7 Initially, enslaved people from diverse African linguistic backgrounds forged an inter-African pidgin to facilitate communication among themselves.6 This rudimentary pidgin subsequently underwent significant influence from the language of their Dutch overseers, gradually evolving into what is historically known as “Dutch-Creole”.6 This linguistic development followed a typical pattern where a simplified contact language, the pidgin, becomes the first language of subsequent generations, transforming into a more elaborate and expressive creole.7 The linguistic landscape shifted further with the increasing presence of English immigrants and plantation owners after the mid-18th century, leading to a growing English language influence on the existing Dutch-Creole.6 The eventual establishment of British control in 1814 cemented this shift, culminating in the transition of Dutch-Creole into the present-day English-lexified Creolese of Guyana, a language that continues to evolve and adapt within the country’s multicultural environment.6

Learn Guyanese Creole

While English forms the bedrock of Guyanese Creole’s vocabulary, the language is far from being a mere derivative. It stands as a vibrant example of linguistic fusion, incorporating elements from a diverse array of sources. The African linguistic heritage, stemming from the various West African languages spoken by the enslaved people, forms a crucial substrate layer, potentially influencing not only vocabulary but also the grammatical structures and the inherent rhythm and musicality of the language.2 The arrival of indentured labourers from India in the 19th century introduced a significant South Asian linguistic influence, with substantial vocabulary borrowed from Hindi, Urdu, and Bhojpuri, particularly in domains related to religious practices, culinary traditions, agriculture (especially rice and sugarcane cultivation), and kinship terms.6 The earlier period of Dutch colonisation left its mark primarily in place names and terms related to the sea, drainage, and the coastal sea defenses, while a shorter French presence also contributed a few lexical items.6 Furthermore, the indigenous Amerindian populations, the original inhabitants of Guyana, have contributed vocabulary, particularly in areas related to the local flora, fauna, and environment, with loanwords from languages such as Arawak (Lokono), Carib (Karina), and Warrau.2 This intricate web of linguistic influences underscores the dynamic and multifaceted history of language contact and cultural exchange that has shaped Guyanese Creole into the unique language it is today.2 The ongoing interaction with English, the lexifier language, further contributes to the variability within Guyanese Creole, a phenomenon often described through the concept of a “Creole continuum,” representing the range of language varieties between the most basilectal Creole and the most acrolectal Standard English.4

The grammatical structure of Guyanese Creole reveals a fascinating blend of simplification and innovation. Primarily an isolating language, it relies on free roots to convey syntactic information rather than complex inflectional morphology.4 Compared to standard English, its grammar exhibits a streamlined nature, particularly in verb conjugations and intricate syntactical rules.7 The typical word order in Guyanese Creole follows a Subject-Verb-Object (SVO) pattern.4 Within the noun phrase, modifiers generally precede the noun and do not inflect for gender or number. Definite nouns are often pluralised by the addition of dem or an dem following the noun.2 Possession can be indicated through juxtaposition or by using possessive pronouns.4 The verb phrase in Guyanese Creole is characterised by the use of pre-verbal particles to mark tense, aspect, and mood. For instance, a can denote progressive or habitual aspect, bin typically indicates past tense or anteriority, gu signifies future, and don marks completion.4 The copula ‘to be’ is often expressed through a for equational sentences, de for locational or temporary states, or sometimes omitted entirely.4 The pronoun system in Guyanese Creole often shows a lack of case marking, especially in basilectal varieties, and the third-person singular object pronoun is frequently am, covering the functions of ‘him’, ‘her’, and ‘it’.3 First and second person plural pronouns like awii/abii and a(l)yu reflect influences from Leeward Island creoles.3 Negation is typically expressed by placing no or na before the verb and other pre-verbal markers.4

Category Person Guyanese Creole (Subject/Object/Possessive) Standard English (Subject/Object/Possessive)
Singular 1st mi/me/me I/me/my
2nd yu/you/your you/you/your
3rd ii/am/he/she/it/his/her/its he/him/his, she/her/her, it/it/its
Plural 1st awii/us/our we/us/our
2nd a(l)yu/you/your you/you/your
3rd dem/them/their they/them/their

The vocabulary of Guyanese Creole is a vibrant tapestry woven from numerous linguistic threads. While English provides the primary lexical stock, the language has readily incorporated words and phrases from West African languages, Indian-South Asian languages, Arawakan, and older Dutch, with sprinklings of French and Portuguese.11 A remarkable feature of Creolese is the elasticity of its lexicon, with words and phrases capable of evolving and adapting rapidly, and new expressions constantly emerging.12 Repetition of adjectives and adverbs is a common stylistic device used to amplify meaning, akin to adding “very” or “extremely” in standard English, as seen in phrases like “col col” (very cold) and “now now” (right now).11 The language is rich with distinctive words and idiomatic expressions that often carry unique cultural weight, such as “Me na able” (I can’t even), “Jus’ now” (in a moment/soon), “Dah is me own” (That is mine), and “Watch he deh deh!” (Look at him over there!).27 Furthermore, some words may share phonetic similarity with English counterparts but possess different meanings within the Creole context.28 Notably, Guyanese Creole boasts a substantial number of everyday words and phrases that are unique to its lexicon and not commonly found in other Caribbean English creoles.14

Guyanese Creole Phrase Literal Translation (where applicable) Meaning in Standard English
ah go do it / meh guh do am I will go do it I will do it
dem ah waan sting yuh waan bil they want to sting your one bill they usually want to take money from you
evri day me a run a raisfil Every day I run the ricefield Every day I take care of the ricefield
Dis wata de col col This water is cold cold This water is very cold
Come now now Come now now Come right now
Dah is me own That is me own That is my own / That’s mine
Me na able wi dah I not able with that I can’t even with that
Jus’ now Just now In a moment / Sometime in the near future
Watch he deh deh! Watch him there there! Look at him over there!
Yuh vex wit she? You vexed with she? Are you angry with her?

The phonology of Guyanese Creole presents a sound system with twelve phonemic oral vowels and a marginal thirteenth, encompassing five simple and seven complex vowels.4 The consonant system, largely mirroring that of Jamaican Creole, includes a range of stops, affricates, fricatives, nasals, and approximants.4 Several characteristic phonological markers distinguish Guyanese Creole pronunciation. TH stopping, the substitution of /t/ and /d/ for /θ/ and /ð/, is prevalent.13 Consonant clusters often undergo reduction, and the fricatives /ʃ/, /ʒ/, /f/, and /v/ are frequently avoided.13 H dropping, the omission of initial /h/, is common.13 The use of semivowels may differ from standard English, and non-rhoticity is observed among older speakers.13 Additionally, the velar nasal /ŋ/ is often realised as the alveolar nasal /n/, particularly in unstressed syllables, and the /r/ sound in “dark” may be deleted.14 Notably, Guyanese Creole is a restricted tone language, featuring an obligatory High-Low (HL) tone pattern on the first or second syllable of lexical items, with some words exhibiting a subsequent HL melody, creating tonal contrasts.16 Stress also plays a role, with stressed syllables typically being longer.33

Phonological Feature Standard English Example Guyanese Creole Representation Explanation
TH stopping thin (/θɪn/), this (/ðɪs/) tin (/tɪn/), dis (/dɪs/) /θ/ becomes /t/, and /ð/ becomes /d/
Cluster reduction friend (/frend/) fren (/fren/) Simplification of consonant clusters, often at the end of words
H dropping house (/haʊs/) ouse (/aʊs/) Omission of the /h/ sound at the beginning of words
/ŋ/ vs. /n/ singing (/ˈsɪŋɪŋ/) singin (/ˈsɪnɪn/) The velar nasal /ŋ/ is often replaced by the alveolar nasal /n/
Non-rhoticity car (/kɑːr/) caa (/kɑː/) The /r/ sound is not pronounced at the end of words or before consonants

Guyanese Creole holds profound social and cultural significance within Guyana. Despite English being the sole official language, Creolese functions as the de facto language of national identity, spoken by the vast majority of the population in their daily lives.12 It is the primary language used in homes, among friends, and in informal social interactions, serving as the mother tongue for most Guyanese.2 The language is increasingly finding its voice in literature, with Guyanese writers using it to authentically portray local experiences and cultural nuances.12 Music also serves as a vital platform for Guyanese Creole, with nearly all songs incorporating the language, particularly in genres like Soca, Calypso, and folk music, reflecting its integral role in cultural expression.11 The existence of a socially stratified creole speech continuum is evident, with language use varying based on social class and level of exposure to Standard English.11 Historically, Guyanese Creole has faced stigma, but there is a growing movement to recognise its inherent value and legitimacy as a distinct language.12

Guyanese Creole shares a linguistic kinship with other English-based creoles of the Caribbean, stemming from a common historical and linguistic ancestry rooted in 19th-century English and the influence of West African languages.3 Phonological similarities, such as TH stopping, cluster reduction, H dropping, and non-rhoticity, are common features across these creoles, and Guyanese Creole notably shares an isomorphism with the Jamaican phoneme system.4 However, Guyanese Creole also exhibits unique characteristics. Unlike Eastern Caribbean creoles, it lacks a strong French influence.39 A significant distinguishing factor is the substantial influence from South Asian languages, particularly Hindi, Urdu, and Bhojpuri, due to Guyana’s large Indo-Guyanese population, an influence less prominent in some other Caribbean creoles.6 Furthermore, pronoun forms like awii/abii and a(l)yu suggest a stronger connection to Leeward Islands creoles.3 While mutual intelligibility generally exists among Caribbean English creoles, the specific linguistic features and vocabulary of each can sometimes pose challenges.39 For instance, while sharing phonological similarities, Guyanese Creole has its own distinct vocabulary and some grammatical nuances compared to Jamaican Creole.4 Compared to Barbadian Creole (Bajan), Guyanese Creole differs in rhoticity and some pronoun forms.39 While sharing similarities with Trinidadian Creole, the latter exhibits a more pronounced Indian language influence.39 Sranan Tongo, spoken in Suriname, has a stronger Dutch influence and is less mutually intelligible with other English-based Caribbean creoles.13

Efforts to document, preserve, and promote Guyanese Creole are gaining momentum. Linguistic research has extensively studied its grammar, phonology, and sociolinguistic aspects.10 Grammar books and dictionaries dedicated to Guyanese Creole have been published, providing valuable resources for understanding its structure and vocabulary.14 Recent initiatives include the development of corpora and translation tools to facilitate NLP research in Creolese.40 Advocacy for the recognition of Guyanese Creole as a distinct language with its own inherent value is growing, aiming to challenge historical stigma and promote linguistic pride.12 The increasing use of Creole in literature, music, and other cultural expressions further contributes to its visibility and validation.11

In conclusion, Guyanese Creole, or Creolese, stands as a vibrant and dynamic language shaped by a rich history of contact and cultural exchange. Its unique grammatical structure, diverse vocabulary, and distinctive phonology set it apart as a significant linguistic entity. Serving as the mother tongue for the majority of Guyana’s population and playing a crucial role in its social and cultural life, Guyanese Creole is increasingly being recognised and valued. Ongoing efforts in documentation and promotion are vital for ensuring its continued vitality and preserving this important aspect of Guyana’s heritage.

References

  1. Guyanese Creole Language (GYN) – Ethnologue, accessed on April 23, 2025, https://www.ethnologue.com/language/gyn/
  2. Guyanese Creole (Creolese) – ewave-atlas., accessed on April 23, 2025, https://ewave-atlas.org/languages/30
  3. (PDF) Guyanese Creole – ResearchGate, accessed on April 23, 2025, https://www.researchgate.net/publication/263661216_Guyanese_Creole
  4. Survey chapter: Creolese – APiCS Online -, accessed on April 23, 2025, https://apics-online.info/surveys/5
  5. guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/a-brief-history/#:~:text=Guyanese%20Creole%2C%20known%20to%20its,(Devonish%20%26%20Thompson%202013).
  6. A Brief History | Guyanese Creole at York College – A Resource Site, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/a-brief-history/
  7. Creole Languages – Origins and Common Features – PoliLingua.com, accessed on April 23, 2025, https://www.polilingua.com/blog/post/creole-languages-origins-features.htm
  8. Creole language – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Creole_language
  9. West African Influence on Guyanese Creolese – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=PraxPtlmAYM
  10. Guyanese Creole Survey Report David J. Holbrook and Holly A. Holbrook SIL International 2001, accessed on April 23, 2025, https://www.sil.org/system/files/reapdata/38/76/04/38760471482055391381018793098061686571/SILESR2002_011.pdf
  11. Guyanese Creole at York College – A Resource Site | Heres Some Information on Guyanese Creole Provided by Students of York Colleges English 470 Senior Seminar Course- Pidgin and Creole Englishes, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/
  12. The rich cultural expression of Guyanese Creolese – Guyana …, accessed on April 23, 2025, https://guyanachronicle.com/2013/10/13/the-rich-cultural-expression-of-guyanese-creolese/
  13. Guyanese Creole – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Guyanese_Creole
  14. Guyanese Creole Feature of Linguistics, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/2018/03/10/guyanese-creole-feature-of-linguistics/
  15. An Introduction to Guyanese Creole-Francesca, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/2018/03/11/an-introduction-to-guyanese-creole-francesca/
  16. A Concise Grammar of Guyanese Creole: Dahlia Thompson Hubert Devonish | PDF – Scribd, accessed on April 23, 2025, https://www.scribd.com/document/402875799/guyanese-creole
  17. (PDF) A Concise Grammar of Guyanese Creole – ResearchGate, accessed on April 23, 2025, https://www.researchgate.net/publication/263661009_A_Concise_Grammar_of_Guyanese_Creole
  18. A Concise Grammar of Guyanese Creole (Creolese) – Amazon.com, accessed on April 23, 2025, https://www.amazon.com/Concise-Grammar-Guyanese-Creole-Creolese/dp/392907592X
  19. Structure dataset 5: Creolese – APiCS Online -, accessed on April 23, 2025, https://apics-online.info/contributions/5
  20. Analyzing Variation in Creole Languages. – John Rickford, accessed on April 23, 2025, https://johnrickford.com/portals/45/documents/papers/Rickford-1980b-Analyzing-Variation-in-Creole-Languages.pdf
  21. Two areas of Guyanese Grammar, accessed on April 23, 2025, https://guyaneselanguagesunit.com/2016/07/12/two-areas-of-guyanese-grammar/
  22. Guyanese Creole English, accessed on April 23, 2025, http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/sgramley/Guyanese%20Creole%20English.pdf
  23. Thesis submitted in partial requirement for the degree of Doctor of Philosophy (D.Phi1.) Language Department University of York – CORE, accessed on April 23, 2025, https://core.ac.uk/download/pdf/160103975.pdf
  24. evidence against an anterior tense system – in guyanese and jamaican creoles – University of York, accessed on April 23, 2025, https://www.york.ac.uk/language/ypl/ypl1/11/YPL%201-11%20Gibson31032022.pdf
  25. The ordering of auxiliary notions in Guyanese Creole – Project MUSE, accessed on April 23, 2025, https://muse.jhu.edu/article/452368/summary
  26. A Summary of Caribbean Creole Language Structure, accessed on April 23, 2025, http://www.caribbeanlanguages.org.jm/sites/default/files/ciel/ArticleASummaryofCaribbeanCreole%20LanguageStructure.pdf
  27. Me Na Able: Creolese 101 | Letters from Guyana – WordPress.com, accessed on April 23, 2025, https://lettersfromguyana.wordpress.com/2017/01/29/me-na-able-creolese-101/
  28. The Linguistic features of Jamaican Creole, accessed on April 23, 2025, https://jamaicancreole.commons.gc.cuny.edu/the-linguistic-features-of-jamaican-creole/
  29. A Comparative Phonological Analysis of Guyanese Creole and Standard American English: A Guide for Speech-Language Pathologists – ASHA Journals, accessed on April 23, 2025, https://pubs.asha.org/doi/10.1044/2020_PERSP-20-00173
  30. (PDF) A Comparative Phonological Analysis of Guyanese Creole and Standard American English: A Guide for Speech-Language Pathologists – ResearchGate, accessed on April 23, 2025, https://www.researchgate.net/publication/347642682_A_Comparative_Phonological_Analysis_of_Guyanese_Creole_and_Standard_American_English_A_Guide_for_Speech-Language_Pathologists
  31. Guyanese Creole, accessed on April 23, 2025, https://archive.org/download/enwiki-Guyanese_Creole-20200726.pdf/enwiki-Guyanese_Creole-20200726.pdf
  32. Linguistic Features – WORLD ENGLISHES, accessed on April 23, 2025, https://worldenglishesguyana.weebly.com/linguistic-features.html
  33. Creole Prosodic Systems Are Areal, Not Simple – Frontiers, accessed on April 23, 2025, https://www.frontiersin.org/journals/psychology/articles/10.3389/fpsyg.2021.690593/full
  34. Creole Prosodic Systems Are Areal, Not Simple – PMC – PubMed Central, accessed on April 23, 2025, https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8579057/
  35. Preserve our Languages, Strengthen our Cultural Identity. – EdYou.FM, accessed on April 23, 2025, https://edyou.fm/preserve-our-languages-strengthen-our-cultural-identity/
  36. Guyana: Official and widely spoken languages – TRAVEL.COM®, accessed on April 23, 2025, https://travel.com/world/regions/south-america/guyana/guyana-official-and-widely-spoken-languages/
  37. Guyanese creolese essential for everyday communication – Guyana Chronicle, accessed on April 23, 2025, https://guyanachronicle.com/2019/05/29/guyanese-creolese-essential-for-everyday-communication/
  38. Guyanese Creole is a language not a dialect – Stabroek News, accessed on April 23, 2025, https://www.stabroeknews.com/2018/10/21/opinion/letters/guyanese-creole-is-a-language-not-a-dialect/
  39. Guyanese Creole? : r/AskTheCaribbean – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/AskTheCaribbean/comments/w8edbo/guyanese_creole/
  40. GuyLingo: The Republic of Guyana Creole Corpora – ACL Anthology, accessed on April 23, 2025, https://aclanthology.org/2024.naacl-short.70.pdf
  41. Guyanese Creole: language and identity. A Conversation with John Rickford – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=SwtEcW4_woI
  42. Guyanese literature – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Guyanese_literature
  43. “Taak prappa” – OpenEdition Journals, accessed on April 23, 2025, https://journals.openedition.org/sillagescritiques/7745
  44. Guyanese Creole in Social context, Literature, and Music, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/2018/03/11/guyanese-creole-in-social-context-literature-and-music/
  45. Gabriella Mohamed – Championing Guyanese creole through literature – INews Guyana, accessed on April 23, 2025, https://inewsguyana.com/gabriella-mohamed-championing-guyanese-creole-through-literature/
  46. A concise grammar of Guyanese Creole (Creolese). By Hubert Devonish and Dahlia Thompson | John Benjamins, accessed on April 23, 2025, https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/jpcl.28.1.10ner
  47. Linguistics Paper written in Guyanese Creole – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/linguistics/comments/1ry6uc/linguistics_paper_written_in_guyanese_creole/
  48. Caribbean vocabularies of Coolitude: Guyana – Jacket2, accessed on April 23, 2025, https://jacket2.org/commentary/caribbean-vocabularies-coolitude-guyana
  49. Ol Higue: A striking example of a Guyanese poem – Stabroek News, accessed on April 23, 2025, https://www.stabroeknews.com/2023/09/17/sunday/arts-on-sunday/ol-higue-a-striking-example-of-a-guyanese-poem/
  50. Check Out Guyanese Authors at the Ives Branch! | New Haven Free Public Library, accessed on April 23, 2025, https://nhfpl.org/check-out-guyanese-authors-at-the-ives-branch/
  51. Guyanese Creole | 37 Publications | 309 Citations | Top Authors | Related Topics – SciSpace, accessed on April 23, 2025, https://scispace.com/topics/guyanese-creole-28ruo146?paper_page=5
  52. Edgar Mittelholzer | EBSCO Research Starters, accessed on April 23, 2025, https://www.ebsco.com/research-starters/history/edgar-mittelholzer
  53. Rooplall Monar – Peepal Tree Press, accessed on April 23, 2025, https://www.peepaltreepress.com/authors/rooplall-monar
  54. Buxton born writer and professor Pauline Baird is dedicated to keeping Guyanese creole alive – Stabroek News, accessed on April 23, 2025, https://www.stabroeknews.com/2022/11/20/sunday/buxton-born-writer-and-professor-pauline-baird-is-dedicated-to-keeping-guyanese-creole-alive/
  55. Latest Dancehall Guyanaise Releases – RecentMusic, accessed on April 23, 2025, https://recentmusic.com/genre/dancehall-guyanaise/
  56. Music of Guyana – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Guyana
  57. GUYANA: MUSIC AND DANCE – Worldly Rise, accessed on April 23, 2025, http://worldlyrise.blogspot.com/2015/01/guyana-music-and-dance.html
  58. Traditional African Ritual Music of Guyana | Smithsonian Folkways Recordings, accessed on April 23, 2025, https://folkways.si.edu/traditional-african-ritual-music-of-guyana/african-american-music-sacred-world/album/smithsonian
  59. Creole Rock – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/@CreoleRock
  60. Sharing Guyana’s Folk Music Heritage – Gavin Mendonca & Kross Kolor Records, accessed on April 23, 2025, https://carib-export.com/blog/sharing-guyanas-folk-music-heritage-gavin-menonca-kross-kolor-records/
  61. Mahnin’ Neighba (Guyanese Folk Song) – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=w9ash_U0hbk
  62. Guyanese Folk Songs and Guyanese nursery rhyme and speaking on behalf of the dam – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=KBYCgbcL2U0
  63. Mahnin’ Neighba Mahnin’ (Guyanese Folk Song) – Creole Rock / Buxton Fusion – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=3AoAfVRg_AE
  64. Hear Aunty Bess Ah Holla (Guyanese Folk Songs) – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=nsC1BKAviIw
  65. Performing a Guyanese Folk Song – Itanami – TikTok, accessed on April 23, 2025, https://www.tiktok.com/@creolerock/video/7366304526464503046
  66. Performing ‘Itanami’, a Guyanese Folk Song, at Voices Unleashed in NYC… | TikTok, accessed on April 23, 2025, https://www.tiktok.com/@creolerock/video/7382292957161917702
  67. Creole Music and Lyrics – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://m.youtube.com/@creolemusiclyrics/videos
  68. Rythmes Creole Latin : Guaguanco made in Guyane – FMH, accessed on April 23, 2025, https://fwimusicheritage.com/en/rythmes-creole-latin-guaguanco-made-in-guyane/
  69. CREOLE AND MELODIOUS RHYTHMS OF SAÏNA MANOTTE’S “WHOLE-WORD” MUSIC – ON AIR, accessed on April 23, 2025, https://www.onair.news/2020/12/09/creole-and-melodious-rhythms-of-saina-manottes-whole-word-music/?lang=en
  70. Saïna Manotte | New album and an exclusive playlist for What The France, accessed on April 23, 2025, https://whatthefrance.org/saina-manotte-new-album-and-an-exclusive-playlist-for-what-the-france/
  71. While calypso singers laugh at them: Satire in the music of Guyana and the West Indies, accessed on April 23, 2025, https://sethink.wordpress.com/2018/02/05/while-calypso-singers-laugh-at-them-satire-in-the-music-of-guyana-and-the-west-indies/
  72. Aw Lyrical #guyana #guyanese #guyanesetiktok #chutneymusicdotcom @awlyrical1 @trinistylezz – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=s863_u8fF0c
  73. Chutney music and poetry craft | Jacket2, accessed on April 23, 2025, https://jacket2.org/commentary/chutney-music-and-poetry-craft
  74. Sweetman LYRICS – YouTube, accessed on April 23, 2025, https://www.youtube.com/watch?v=ZjSMrOiOeI4
  75. Masquerade Music – Guyana Cultural Association, accessed on April 23, 2025, https://guyfolkfest.org/masquerade-jamboree/masquerade-music-2/
  76. March | 2018 | Guyanese Creole at York College – A Resource Site, accessed on April 23, 2025, https://guyanesecreole.commons.gc.cuny.edu/2018/03/
  77. The Guyanese creole dialect is a weapon of fear for colonialism – Guyana Chronicle, accessed on April 23, 2025, https://guyanachronicle.com/2021/06/13/the-guyanese-creole-dialect-is-a-weapon-of-fear-for-colonialism/
  78. Language and identity – Stabroek News, accessed on April 23, 2025, https://www.stabroeknews.com/2023/04/30/sunday/language-and-identity/
  79. How much can you understand of other creole languages? : r/AskTheCaribbean – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/AskTheCaribbean/comments/181vex1/how_much_can_you_understand_of_other_creole/
  80. Are different Caribbean English Creoles mutually intelligible? : r/AskTheCaribbean – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/AskTheCaribbean/comments/1f2993b/are_different_caribbean_english_creoles_mutually/
  81. Exploring the Vibrant World of Creole and Patois Languages in the Caribbean, accessed on April 23, 2025, https://www.toughconvos.com/post/exploring-the-vibrant-world-of-creole-and-patois-languages-in-the-caribbean
  82. Phonetic Comparisons in English-Based Pidgins and Creoles from the Caribbean – Swarthmore College, accessed on April 23, 2025, https://www.swarthmore.edu/sites/default/files/assets/documents/linguistics/Dalrymple.pdf
  83. Bajan Creole – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Bajan_Creole
  84. Barbadian Creole (Bajan) – ewave-atlas., accessed on April 23, 2025, https://ewave-atlas.org/languages/25
  85. The Classification of the English-Lexifier Creole Languages – SIL International, accessed on April 23, 2025, https://www.sil.org/system/files/reapdata/50/12/23/50122389817371919842212779433669381995/e_Book_25_Holbrook_final.pdf
  86. Introduction to Caribbean English, accessed on April 23, 2025, https://www.oed.com/discover/introduction-to-caribbean-english/
  87. Exploring Caribbean Creole Languages – TikTok, accessed on April 23, 2025, https://www.tiktok.com/@ray_theengineer/video/7290267907676818689
  88. Trinidad Language: Exploring the World of Trinidadian Creole – David’s Been Here, accessed on April 23, 2025, https://davidsbeenhere.com/2023/08/12/trinidad-language-exploring-the-world-of-trinidadian-creole/
  89. Trinidadian Creole is very similar to Martinique and Guadeloupe Creole, if not the same. : r/AskTheCaribbean – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/AskTheCaribbean/comments/1jtj99c/trinidadian_creole_is_very_similar_to_martinique/
  90. Review of Caribbean Creole Languages – We Are More Similar Than Different, accessed on April 23, 2025, http://www.caribbeanlanguages.org.jm/node/302
  91. List of creole languages – Wikipedia, accessed on April 23, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_creole_languages
  92. Both of the people in this video are speaking English creoles, Trinidadian Creole and Hawaiian Pidgin (though both are very toned down) : r/language – Reddit, accessed on April 23, 2025, https://www.reddit.com/r/language/comments/pydeeh/both_of_the_people_in_this_video_are_speaking/
  93. A Dictionary of Guyanese Words and Expressions (Paperback) – Asbury Book Cooperative, accessed on April 23, 2025, https://www.asburybookcoop.org/book/9789358190878
  94. A Dictionary of Guyanese Words and Expressions – BlueRose Publishers, accessed on April 23, 2025, https://blueroseone.com/store/product/a-dictionary-of-guyanese-words-and-expressions
  95. Dictionary of Guyanese words published – Guyana Times, accessed on April 23, 2025, https://guyanatimesgy.com/dictionary-of-guyanese-words-published/
  96. A DICTIONARY OF GUYANESE WORDS AND EXPRESSIONS: 9789358190878, accessed on April 23, 2025, https://www.amazon.com/DICTIONARY-GUYANESE-WORDS-EXPRESSIONS/dp/9358190876
  97. A Dictionary of Guyanese Words and Expressions – Daizal R. Samad & Ashwannie Harripersaud – Google Books, accessed on April 23, 2025, https://books.google.com/books/about/A_Dictionary_of_Guyanese_Words_and_Expre.html?id=ITXLEAAAQBAJ
  98. A Dictionary of Guyanese Words and Expressions – Amazon.com, accessed on April 23, 2025, https://www.amazon.com/Dictionary-Guyanese-Words-Expressions-ebook/dp/B0CCPFVT23
  99. A Dictionary of Guyanese Words and Expressions (Paperback) | DIESEL, A Bookstore, accessed on April 23, 2025, https://www.dieselbookstore.com/book/9789358190878
  100. GuyLingo: The Republic of Guyana Creole Corpora – arXiv, accessed on April 23, 2025, https://arxiv.org/html/2405.03832v3

Discover more from Things Guyana

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Article Tags:
· · · ·
Article Categories:
Guyana · Inspiration · People · Things

What are your views on this article?